L'écoute et la flexibilité de Google
Vous le savez, j'étais chez Google la semaine dernière (je l'ai assez di!), et bien que j'aie vue l'envergure de l'organisation de près, elle me suprendra toujours grâce à la flexibilité et l'écoute dont elle fait preuve. Un cas concret.
C'est mon collègue Éric Baillargeon qui me fait signe que l'interface de Google Analytics en français comporte une grossière erreur via le blogue Plume interactive. Je ne l'avais pas remarqué car j'utilise toujours l'interface anglophone.
Voici l'erreur, sur le bouton qui permet d'accéder à Google Analytics :

Je suppose qu'Éric s'est dit que vu que j'étais sur les lieux et je côtoyais l'équipe de Google Analytics, je pourrais potentiellement faire changer les choses.
C'est exactement ce que j'ai fait.
J'ai envoyé ce courriel à la personne que je jugeais la plus pertinente chez Google :
Hi guysI was not sure to who to send this, but logging in the FR welcome page of GA (for the first time) permitted to see this veeeeery bad translation of the call to action of the page :
"Analyse des accès" means literally : « Analysis of the access parameter" and does not make any sense for a French person.
It should be something like "Accéder à Analytics"
I thought you guys should know !
Quelques jours à peine plus, tard, voici la nouvelle page d'accueil FR:

Qui a dit qu'une grande organisation voulait dire petite flexibilité ?





Vos commentaires
Bravo pour Google...
moi aussi j'utilise la plateforme en anglais sur Google et ebay US aussi, lorsque l'on commence en Anglais il est difficile de retourné en Français on doit réapprendre les termes.
Je constate aujourd'hui que depuis 3 ans la seule page que je regarde tous les jours en Français est Branchezvous.com.Il y a quelques site en France que je visite à l'occasion.
Signaler ce commentaire
Publiez votre commentaire